威尼斯城所有登入网址 > 戏剧艺术 > vns85978威尼斯城官网:将亮相京城,最后十四堂星

原标题:vns85978威尼斯城官网:将亮相京城,最后十四堂星

浏览次数:153 时间:2019-10-04

《最后14堂星期二的课》剧照

本文从改编的角度出发粗浅地谈了谈自己对这部剧的看法,并没有涉及到剧情本身。事实上,虽然现在的我能比青少年时看出更多的内涵,但是对于剧情本身我依旧不喜欢。在我看来这终究是一个说教意味过于浓厚,姿态过于拔高甚至有些伪善的故事。原著小说的畅销,我认为更多的原因在于这本书探讨的是爱、家庭、文化等命题,无论我们身处怎样的国家和社会,这些都是我们必须面对的。讨喜的题材是这部小说及其改编作品多年来风靡的重要原因。

vns85978威尼斯城官网 1

在此我想定义一下文章标题中的「改编」二字。首先,尽管美国人曾将《相约星期二》搬上大银幕,但我们在课堂上讨论的主要是戏剧而非电影,我也未曾看过电影版的《相约星期二》,所以本文不对这部电影的改编作探讨;其次,由于我自己经历了「读中译本小说——读原文小说——看用汉语普通话演出的戏剧」这样一个过程,所以本文所探讨的「改编」有着两层含义,即「英语——汉语」的语言上的改编,与「文本——戏剧」的形式上的改编。我将从这两个方面探讨本剧改编中的得与失。

  担任《最后14堂星期二的课》导演兼剧本翻译的杨世彭,为了让国内的观众能容易理解作品的内涵,对原作在细节上进行了很多处理。从2011年首登内地舞台至今,这部作品收获了良好的口碑,“没有人可以单独生存,唯有相爱”、“你跟你的心灵,能够和平相处吗?”等台词令观众难忘,结尾处莫利的那句“米奇啊米奇,我终于让你哭了”更戳中台下每个人的泪点。

相信大多数书迷对由自己喜欢的书改编而成的影视或戏剧作品都不会很满意,诚然每个观众心中都有自己的哈姆雷特,但是我想这种「不满意」更多的来自文字与影像在信息包含量上的不对等。一本20万字甚至更长篇幅的小说要在2~3小时的电影或戏剧中呈现出来,自然需要删减或者合并一些支线线索而保留关键的主线剧情,而对于是否「关键」的判断又因人而异,因此我们总能在电影或戏剧散场时听到诸如「为何连XXX都要删掉!」的抱怨。在精简支线突出主要人物这一点上,果陀版的《最后十四堂星期二的课》做得不错。首先,全剧仅由金士杰和卜学亮两个演员出演,其中卜学亮一人饰演多个角色,除了米奇这一中心人物外,他还饰演如新闻主播等次要但不可删去的角色。一人分饰多个角色是舞台剧的常用手法,在此剧中,这一改编不仅精简了人员开支,避免了演员的浪费,也使观众将注意力更多地放在莫利教授身上。其次,本剧将剧情展开的地点精简到一处,即莫利教授的房间内。尽管在本剧的开头米奇第一次探望莫利教授时,曾有几分钟里地点为莫利教授住所前的小道上,但纵观全剧,这只是唯一的一次室外场景,就连中场休息过后舞台布景也并未做出调整,在某种程度上这也算是遵循了亚里士多德所提出的戏剧「三一律」中的一律,即地点的一致性。在两个多小时的舞台剧中,舞台布景的变化极少,多数时候是由背景投影的改变来暗示着时间的流逝,季节的变迁与莫利教授生命的逐渐衰弱。

《最后14堂星期二的课》 新一轮演出即将亮相京城

一.语言:「英语——汉语」

  9月17日至19日,来自台湾果陀剧场的舞台剧《最后14堂星期二的课》将在保利剧场连演3场。这部作品改编自美国作家米奇·艾尔邦的畅销书《相约星期二》,米奇在书中回忆了自己与大学时的老师莫利·希沃兹的交往点滴。晚年的莫利罹患的正是ALS,但他坚强而从容,面对米奇侃侃而谈,分享自己对生死、学习与处事的看法与经验。在莫利离世之后,米奇将两人的谈话录音整理成书,出版后引起巨大轰动。

我在中学时第一次读到小说的中文译本,对于一个十几岁的叛逆期青少年来说,这样一个带着明显说教味道的故事显然并不符合我的口味。多年来,米奇与莫利的故事就这样被我遗忘在脑后,直至去年台湾果陀剧场版本的《最后十四堂星期二的课》在香港上演,我才又重读了一遍原文小说,接着去文化中心看了话剧。不同于中学时期强烈的嫌恶感,这一次我看出了这出戏中全新的内容。

这些天,整个世界似乎都快要把冰桶挑战“玩儿坏了”,不过疯狂冲下一桶桶冰水的人们之中,有多少是真正想要借此体会ALS(肌萎缩侧索硬化症)患者之痛苦的?答案尚不可知。

首先,由于我并未读过此剧的中文或英文剧本,所以此部分中的「文本」指的是原著小说。

  在作品中饰演莫利的金士杰,舞台剧功底深厚,对于角色的把握细致入微。在他的演绎之下,莫利从开场潇洒地翩翩起舞、机敏地向学生提问,到生病后扶着助步器才能走路,再到坐在轮椅上颤抖地想要拿起食物都十分艰难,最后只能躺在病床上喘息,每一步都从容不迫、收放自如,让人能够慢慢跟随他,在生命走向衰亡的过程中有所感悟。而出演学生米奇的卜学亮曾做过综艺节目主持人、流行歌手,也演过电影和偶像剧,他本以为自己只能做一个配角演员,但在杨世彭的鼓励下,接演了这部作品。米奇可爱机智、多才多艺,被莫利视作自己的另一个儿子,而卜学亮更在表演中成功地发挥了自己以往的喜剧天分,把那个真诚又有些调皮的米奇演得可爱有趣,也为整体基调颇为沉重的《最后14堂星期二的课》增添了一抹难得的亮色。

一直以来我并不十分认同「艺术无国界」这句话,就像贵州人的傩戏西方人未必觉好一样,百老汇的热门剧《The Book of Mormon》中的宗教玩笑亚洲人也不一定能随之开怀大笑。尽管人们说民族的才是世界的,但浓郁的民族和地域色彩反之也能成为一种隔阂,它使得艺术作品,尤其是戏剧,在国际化的过程中多了一份艰辛。虽然《相约星期二》中并没有提及亚洲人不熟悉的文化现象,但是这本书(或这部剧)的两大主角,代表着典型的美国白人中产阶级价值观的学生米奇,以及这种价值观的反叛者莫利教授,他们的所思所想能否在从英语到汉语的翻译过程中得到最完整的保留,我们还需打上一个问号。对于舞蹈、绘画这样不依赖文本的的艺术形式来说,文化背景的差异或许能在一定程度上增加艺术作品的神秘感和距离感。但是话剧不同,话剧依赖于文本,当原始文本并非观众的母语的时候,翻译文本的好坏便成为了观众能否理解戏剧的关键。

结语

本文由威尼斯城所有登入网址发布于戏剧艺术,转载请注明出处:vns85978威尼斯城官网:将亮相京城,最后十四堂星

关键词:

上一篇:主题舞剧,丝海梦寻

下一篇:没有了